OU Portal
  • Log In
  • Welcome
  • Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
{}
Zavřít
Publikační činnost


preloading...   Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu * : stať ve sborníku (D)
Domácí pracoviště * : Katedra české literatury a literární vědy (25350)
Název * : Novější překlad polských pohádek a pověstí do češtiny
Citace : BALHAROVÁ, A. Novější překlad polských pohádek a pověstí do češtiny. In: Text a kontext prekladu literatúry pre deti a mládež na Slovensku po roku 1990: Text a kontext prekladu literatúry pre deti a mládež na Slovensku po roku 1990 2016-09-20 Prešov. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove, 2017. s. 168-176. ISBN 978-80-555-1769-8.
Podnázev :
Rok * : 2017
Obor * : Písemnictví, mas-media, audiovize
Počet stran * : 9
Strana od * : 168
Strana do * : 176
Forma vydání * : Tištená verze
Kód ISBN * : 978-80-555-1769-8
Kód ISSN :
Název sborníku * : Text a kontext prekladu literatúry pre deti a mládež na Slovensku po roku 1990
Sborník : Mezinárodní
Název nakladatele * : Prešovská univerzita v Prešove
Místo vydání * : Prešov
Stát vydání : Sborník vydaný v zahraničí
Název konference : Text a kontext prekladu literatúry pre deti a mládež na Slovensku po roku 1990
Místo konání konference * : Prešov
Datum zahájení konference * :
Typ akce podle státní
příslušnosti účastníků akce * :
Evropská akce
Kód UT WoS :
EID :
Klíčová slova anglicky * :
translation of Polish fairy tales and legends to the Czech lan?guage; Silesian folklore; thematic and motivic similarities and differences
Popis v původním jazyce * :
Naše zkoumání je zaměřeno na český překlad polských pověstí a pohádek. Zvláštní pozornost věnujeme těm, které pocházejí z regionu Slersko. V závislosti na vybranou oblast zkoumání se zmiňujeme mj. o charakteristických znacích slezské lidové slovesnosti. K podrobnější analýze jsme zvolili knihu Doroty Můllerové O králi Popelovi, na němž si myši pochutnaly. Prostřednictvím analýzy vybraných pohádek a pověstí poukazujeme na motivické a tematické shody a rozdílnosti.
Popis v anglickém jazyce * :
The author's research is focused on Czech translations of Polish legendsand fairy tales. Special attention is paid to the legends and fairy tales that come from the region of Silesia. Depending on the chosen area of study, the article introduces, besides other things, the distinctive features of Silesian folklore. For a more detailed analysis, the book About the King Ash that Mice Relished by Dorota Müllerová was chosen. The analysis of selected fairy tales and legends refers to the thematic and motivic similarities and differences.
Typ zdroje financování výsledku * : Specifický výzkum
Seznam projektů :
ID Projektu Název projektu
Seznam ohlasů : 
Ohlas
R01: RIV/61988987:17250/17:A1801NTJ

© 2019 Centre for Information Technology

  • Technická podpora :
  • Mgr. Olga Blahutová (phone: +420 597 091 129, phone flap for UO: 1129)
  • Ing. Lucie Svitaneková (phone: +420 597 091 108, phone flap for UO: 1108)
Complementary Content
  • ${title}${badge}
${loading}