OU Portal
  • Log In
  • Welcome
  • Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
{}
Zavřít
Publikační činnost


preloading...   Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu * : kapitola v odborné knize (C)
Domácí pracoviště * : Katedra slavistiky - Oddělení rusistiky (25220)
Název * : Překladatel a metaforika: frezeologie a zkušenost v ní ukrytá
Citace : Vilímek, V. Překladatel a metaforika: frezeologie a zkušenost v ní ukrytá. In: Minulosť a budúcnosť prekladu. Od Ľudovíta Štúra po strojový preklad. 1. vyd. Bratislava: Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry, 2015. s. 118-124. Letná škola prekladu 14. ISBN 978-80-971262-4-7.
Podnázev :
Rok * : 2015
Obor * : Jazykověda
Forma vydání * : Tištená verze
Kód ISBN * : 978-80-971262-4-7
Název knihy v originálním jazyce * : Minulosť a budúcnosť prekladu. Od Ľudovíta Štúra po strojový preklad
Název edice a číslo svazku * : Letná škola prekladu 14
Místo vydání * : Bratislava
Název nakladatele * : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry
Označení vydání
(číslo vydání) :
1
Vydáno : v zahraničí
Autor zdrojového dokumentu :
Počet stran * : 7
Počet stran knihy * : 176
Strana od * : 118
Strana do * : 124
Počet výtisků knihy * :
EID :
Klíčová slova anglicky * :
translation studies; translation; metaphore; phraseme
Popis v původním jazyce * :
Překládání metaforiky patří mezi nejatraktivnější problémy překladu. Pro jeho úspěšné zvládnutí je nezbytná dokonalá znalost výchozí a cílové kultury překládaného díla. Překladateli zde mohou významně pomoct poznatky antropolingvistiky, kulturní lingvistiky či etnolingvistiky. Metody praktického řešení překladu metaforiky jsou ve slovenské a české překladatelské škole propracovány, ustáleny a obecně známy. Z hlediska teorie překladu je pak nezbytné věnovat dostatečnou pozornost souvislosti translatologie s etnologií a antropologií.
Popis v anglickém jazyce * :
Translating metaphors is one of the most attractive challenges in this discipline. To successfully master it, one needs an absolute knowledge of both source and target languages and cultures. Sciences such as anthropological, ethnical or cultural linguistics are very important and useful in this task as well. In Czech and Slovak approaches there are plenty of methods and practical solutions to face the translation of metaphors, and these have been widely studied. From the point of view of translation theories, it is necessary to pay attention to the connection of translation studies with ethnology and anthropology.
Typ zdroje financování výsledku * : Institucionální podpora na rozvoj výzkumné organizace
Seznam projektů :
ID Projektu Název projektu
Seznam ohlasů : 
Ohlas
R01: RIV/61988987:17250/15:A1701IHS

© 2019 Centre for Information Technology

  • Technická podpora :
  • Mgr. Olga Blahutová (phone: +420 597 091 129, phone flap for UO: 1129)
  • Ing. Lucie Svitaneková (phone: +420 597 091 108, phone flap for UO: 1108)
Complementary Content
  • ${title}${badge}
${loading}