OU Portal
Log In
Welcome
Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
Error:
Javascript is disabled in this browser. This page requires Javascript. Modify your browser's settings to allow Javascript to execute. See your browser's documentation for specific instructions.
{}
Zavřít
Publikační činnost
Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu:
kapitola v odborné knize (C)
Domácí pracoviště:
Centrum výzkumu odborného jazyka (25610)
Název:
Co se stalo s kopím - aneb nálezy a ztráty při překladu náboženského textu a jejich možné motivace
Citace
Hrdinová, E. Co se stalo s kopím - aneb nálezy a ztráty při překladu náboženského textu a jejich možné motivace.
In:
Preklad a kultúra 4.
4. vyd. Bratislava, Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2012. s. 144-158. ISBN 978-80-558-0143-8.
Podnázev
Rok vydání:
2012
Obor:
Jazykověda
Forma vydání:
Tištená verze
Kód ISBN:
978-80-558-0143-8
Název knihy v originálním jazyce:
Preklad a kultúra 4
Název edice a číslo svazku:
Neuveden
Místo vydání:
Bratislava, Nitra
Název nakladatele:
Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Označení vydání
(číslo vydání):
4:
Vydáno:
v zahraničí
Autor zdrojového dokumentu:
Počet stran:
15
Počet stran knihy:
397
Strana od:
144
Strana do:
158
Počet výtisků knihy:
EID:
Klíčová slova anglicky:
translation shifts eqivalent terms language for special purposes religious terminology liturgical text
Popis v původním jazyce:
Kapitola monografie se zabývá problematikou překladu chyb, ztrát a posunů při translaci východního liturgického textu v církevněslovansko-české relaci.
Popis v anglickém jazyce:
The monography-chapter deals with problems, caused by shifts and mistakes by the translation of liturgical texts of the Eastern Orthodox Church in the Old-Church-Slavonic - Czech relation.
Seznam ohlasů
Ohlas
R01:
RIV/61988987:17250/12:A1301672
Complementary Content
Deferred Modules
${title}
${badge}
${loading}
Deferred Modules