OU Portal
  • Log In
  • Welcome
  • Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
{}

Pomocí tohoto dialogu můžete vyhledat domácí autory, čili autory, kteří jsou vedeni v personálních systémech Ostravské univerzity.

Do našeptávače níže napište hledaný text a tento text bude vyhledán ve jméně nebo příjmení autora. Autoři, kteří budou hledanému textu odpovídat, Vám budou nabídnuti v seznamu. Pomocí myši nebo šipek na klávesnici vyberte požadovaného autora.

Našeptávač : 
Přidat autora k záznamu Zavřít

Pomocí tohoto dialogu můžete k záznamu přidat cizího autora, čili autora, který nemá žádný pracovní ani studijní vztah k Ostravské univerzitě. Takto přidaný autor bude do RIV vykázán jako nedomácí.

Pro přidání autora vepište jeho jméno a příjmení do určených položek.

Jméno :
Příjmení :
Přidat k záznamu Zavřít
Zavřít

Pomocí tohoto dialogu můžete k záznamu nahrát soubor PDF. Tento soubor musí obsahovat text tohoto záznamu (text článku, knihy, atd.). Tento soubor je důležitý pro RIV, protože může být použit jako důkaz existence tohoto záznamu.

Pro nahrání souboru klikněte na tlačítko Browse a vyberte soubor, který chcete nahrát. Nahrávání souboru zahájíte tlačítkem Nahrát soubor.

Maximální velikost souboru PDF je omezena na 100 MB.

Soubor : 

Nahrát soubor
Zavřít

Pomocí tohoto dialogu můžete stáhnout PDF soubor přiřazený tomuto záznamu. Pro stažení souboru klikněte níže na název tohoto souboru a bude Vám nabídnuta možnost soubor uložit.

Věnujte prosím pozornost také velikosti PDF souboru. Velké soubory se mohou stahovat delší dobu, pokud máte pomalé internetové připojení.

Název souboru :
Velikost souboru :
Zavřít
Publikační činnost


preloading...   Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu * : článek v odborném periodiku (J)
Domácí pracoviště * : Katedra slavistiky - Oddělení polonistiky (25230)
Název * : Mezijazyková interference ve zvukovém plánu češtiny a polštiny
Citace : Muryc, J. Mezijazyková interference ve zvukovém plánu češtiny a polštiny. Opera Slavica. 2009, č. 4, s. 1-9. ISSN 1211-7676.
Podnázev :
Rok * : 2009
Obor * : Jazykověda
Kód ISSN * : 1211-7676
Oficiální název periodika * : Opera Slavica
Stát vydavatele periodika * : Česká republika
Svazek periodika * : 4
Číslo periodika v rámci svazku * : 4
Číslo článku :
Ročník :
Počet stran článku * : 9
Strana od * : 1
Strana do * : 9
Kód UT WoS :
EID :
Poddruh recenzovaného článku :
Klíčová slova anglicky * :
interference; language contact; phonetic; Czech; Polish
Popis v původním jazyce * :
Předkládaný příspěvek prezentuje vybrané aspekty mezijazykové interference z polštiny (a/nebo nářečního kódu) do češtiny v národnostně a jazykově smíšeném prostředí české části Těšínského Slezska. Zvláštní pozornost je v příspěvku věnována interferenci (jazykovému transferu) v situacích osvojování jazyka, příp. přenosu jazykových prostředků z již osvojeného jazyka (L1) do jazyka druhého (L2) a naopak. Mezijazyková interference se dotýká všech jazykových rovin. Autor se soustředí především na transfery ve zvukovém plánu, hodnotí a interpretuje (také prostřednictvím konfrontační analýzy zmíněných jazykových kódů) typická pochybení v mluveném projevu dvojjazyčných (diglosních) studentů gymnázia v Českém Těšíně. Mezi nejfrekventovanější nedostatky v projevu polských studentů mj. patří odlišná výslovnost l a ł; i a y; č, š, ž.
Popis v anglickém jazyce * :
The paper presents basic examples of interference from Polish language (and/or local dialect) into Czech language in the Český Těšín region - a nationally and linguistically mixed part of the Czech-Polish borderland. Particular attention is paid to interference (language transfer) which refers to a situation where people who learn a new language or use two (or more) languages transfer their language skills from already mastered language (L1) to the new language (L2) and vice versa. Interference occurs in all language levels. The author focuses on phonetic cross-language interference (Polish to Czech), classifies and comments (with regard to Czech and Polish language comparative analysis) on typical language mistakes caused by interference in spoken language by bilingual secondary school students from Český Těšín. Examples of the most frequent phonetic mistakes made by Polish students are: word accent; different pronunciation of l and ł; i and y; č, š, ž, and other.
Typ zdroje financování výsledku * : Specifický výzkum
Seznam projektů :
ID Projektu Název projektu
Seznam ohlasů : 
Ohlas
R01: RIV/61988987:17250/09:A1000WP7

© 2019 Centre for Information Technology

  • Technická podpora :
  • Mgr. Olga Blahutová (phone: +420 597 091 129, phone flap for UO: 1129)
  • Ing. Lucie Svitaneková (phone: +420 597 091 108, phone flap for UO: 1108)
Complementary Content
  • ${title}${badge}
${loading}