OU Portal
  • Log In
  • Welcome
  • Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
{}
Zavřít
Publikační činnost


preloading...   Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu * : stať ve sborníku (D)
Domácí pracoviště * : Katedra českého jazyka (25300)
Název * : Role nespisovnosti v českém reklamním diskursu
Citace : Srpová, H. Role nespisovnosti v českém reklamním diskursu. In: Spisovnost a nespisovnost. Zdroje, proměny, perspektivy. Brno: Masarykova univerzita, 2004. Masarykova univerzita, 2004. s. 242-246. ISBN 80-210-3568-4.
Podnázev :
Rok * : 2004
Obor * : Jazykověda
Počet stran * : 399
Strana od * : 242
Strana do * : 246
Forma vydání * :
Kód ISBN * : 80-210-3568-4
Kód ISSN :
Název sborníku * : Spisovnost a nespisovnost. Zdroje, proměny, perspektivy
Sborník : Mezinárodní
Název nakladatele * : Masarykova univerzita
Místo vydání * : Brno
Stát vydání : Sborník vydaný v ČR
Název konference : Spisovnost a nespisovnost. Zdroje, proměny, perspektivy
Místo konání konference * : Brno
Datum zahájení konference * :
Typ akce podle státní
příslušnosti účastníků akce * :
Evropská akce
Kód UT WoS :
EID :
Klíčová slova anglicky * :
commercial discourse; persuasion and attraction; maxims of cooperatiove principle; substandard
Popis v původním jazyce * :
Až donedávna byl český reklamní diskurs považován za diskurs veřejný, a proto používal spisovnou varietu národního jazyka. V posledních letech však autoři textu využívají substandardní variety a záměrně ignorují chyby, aby posílili funkci atrakční a persvazivní - slogany a titulky jsou zakončeny tečkou, nejsou použity majuskule aj. Takže iritace diváka a zákazníka slouží svému cíli - zapamatovat si produkt a později jej koupit.
Popis v anglickém jazyce * :
Until recently, Czech commercial discourse was considered to be the public one and so standard language was used for its texts. To strengthen two most important functions (to attract and to persuade), some contemporary commercials´authors break standard Czech codification. Titles, slogans end with full stop, capital letters are omitted, substandard Czech language varieties (dialects, jargon, and argot) are used, some mistakes are (deliberately) ignored. The main reason is to attract attention to those phenomena and at the same time to commercial product itself. Thus even irritation of viewers, and potential consumers serves the aim - to memorize the commercial and later on to buy the product.
Typ zdroje financování výsledku * : Specifický výzkum
Seznam projektů :
ID Projektu Název projektu
Seznam ohlasů : 
Ohlas
R01:

© 2019 Centre for Information Technology

  • Technická podpora :
  • Mgr. Olga Blahutová (phone: +420 597 091 129, phone flap for UO: 1129)
  • Ing. Lucie Svitaneková (phone: +420 597 091 108, phone flap for UO: 1108)
Complementary Content
  • ${title}${badge}
${loading}