OU Portal
Log In
Welcome
Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
Error:
Javascript is disabled in this browser. This page requires Javascript. Modify your browser's settings to allow Javascript to execute. See your browser's documentation for specific instructions.
{}
Close
Publikační činnost
Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Record type:
stať ve sborníku (D)
Home Department:
Katedra romanistiky - Oddělení francouzštiny (25510)
Title:
Mondialisation et vocabulaire international en vue des procédés de traduction
Citace
Smičeková, J. Mondialisation et vocabulaire international en vue des procédés de traduction.
In:
Studia romanistica .
Ostrava: Ostravská univerzita, 2004. Ostravská univerzita, 2004. s. 87-95. ISBN 80-7042-674-8.
Subtitle
Publication year:
2004
Obor:
Jazykověda
Number of pages:
9
Page from:
87
Page to:
95
Form of publication:
ISBN code:
80-7042-674-8
ISSN code:
Proceedings title:
Studia romanistica
Proceedings:
Mezinárodní
Publisher name:
Ostravská univerzita
Place of publishing:
Ostrava
Country of Publication:
Sborník vydaný v ČR
Název konference:
Místo konání konference:
Datum zahájení konference:
Typ akce podle státní
příslušnosti účastníků:
Celostátní akce
WoS code:
EID:
Key words in English:
international words euro-words translation
Annotation in original language:
Annotation in english language:
The authoress deals with the impact of contemporary social globalization, especially within the united Europe, on the vocabulary of the French and Czech languages. She emphasizes the importance of language comparation for linguistic theory and practice, especially in the fields of language education, translating and interpreting. Loanwords from other languages, internationalisms and calque words are regarded as translators´ procedure and some problems connected with their translations are presented. She highlights the flood of foreign words, which are called ?Euro-jargon?, and gives a few examples from specialized ?Euro-publications? and newspapers. In conclusion the authoress reminds the important influence of translators, interpreters and teachers of foreign languages, especially in this period of globalization and intensive interacting of languages.
References
Reference
R01:
Complementary Content
Deferred Modules
${title}
${badge}
${loading}
Deferred Modules