OU Portal
  • Log In
  • Welcome
  • Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
{}

Pomocí tohoto dialogu můžete vyhledat domácí autory, čili autory, kteří jsou vedeni v personálních systémech Ostravské univerzity.

Do našeptávače níže napište hledaný text a tento text bude vyhledán ve jméně nebo příjmení autora. Autoři, kteří budou hledanému textu odpovídat, Vám budou nabídnuti v seznamu. Pomocí myši nebo šipek na klávesnici vyberte požadovaného autora.

Našeptávač : 
Přidat autora k záznamu Zavřít

Pomocí tohoto dialogu můžete k záznamu přidat cizího autora, čili autora, který nemá žádný pracovní ani studijní vztah k Ostravské univerzitě. Takto přidaný autor bude do RIV vykázán jako nedomácí.

Pro přidání autora vepište jeho jméno a příjmení do určených položek.

Jméno :
Příjmení :
Přidat k záznamu Zavřít
Zavřít

Pomocí tohoto dialogu můžete k záznamu nahrát soubor PDF. Tento soubor musí obsahovat text tohoto záznamu (text článku, knihy, atd.). Tento soubor je důležitý pro RIV, protože může být použit jako důkaz existence tohoto záznamu.

Pro nahrání souboru klikněte na tlačítko Browse a vyberte soubor, který chcete nahrát. Nahrávání souboru zahájíte tlačítkem Nahrát soubor.

Maximální velikost souboru PDF je omezena na 100 MB.

Soubor : 

Nahrát soubor
Zavřít

Pomocí tohoto dialogu můžete stáhnout PDF soubor přiřazený tomuto záznamu. Pro stažení souboru klikněte níže na název tohoto souboru a bude Vám nabídnuta možnost soubor uložit.

Věnujte prosím pozornost také velikosti PDF souboru. Velké soubory se mohou stahovat delší dobu, pokud máte pomalé internetové připojení.

Název souboru :
Velikost souboru :
Zavřít
Publikační činnost


preloading...   Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu * : článek v odborném periodiku (J)
Domácí pracoviště * : Katedra romanistiky (25500)
Název * : La métaphore terminologique et sa traduction. Le cas de la terminologie astronomique française et tchèque
Citace : Honová, Z. a Holeš, J. La métaphore terminologique et sa traduction. Le cas de la terminologie astronomique française et tchèque. Analele Universităţii din Craiova. Seria Ştiinţe Filologice. Lingvistică. 2022, 44(1-2), s. 52-64. ISSN 2734-7168.
Podnázev :
Rok * : 2022
Obor * : Jazykověda
Kód ISSN * : 2734-7168
Oficiální název periodika * : Analele Universităţii din Craiova. Seria Ştiinţe Filologice. Lingvistică
Stát vydavatele periodika * : Rumunsko
Svazek periodika * : 44
Číslo periodika v rámci svazku * : 1-2
Číslo článku :
Ročník :
Počet stran článku * : 13
Strana od * : 52
Strana do * : 64
Kód UT WoS :
EID :
Poddruh recenzovaného článku : Článek v databázi SCOPUS (Jsc)
Klíčová slova anglicky * :
astronomy, Czech language, French language
Popis v původním jazyce * :
Dans la langue spécialisée, le lecteur rencontre des métaphores qui recouvrent un rôle d'actualisation et d'explication. Elles aident à clarifier certains concepts complexes et à les rendre accessibles au lecteur. La métaphore est aussi une puissante source de termes et les termes d'origine métaphorique sont abondants dans la langue spécialisée. Enfin, il est possible d'examiner la traduction des métaphores dans la langue spécialisée, notamment en relation avec la formation de nouveaux termes dans divers domaines. L'article analyse la traduction des métaphores à partir d'une comparaison de termes français et tchèques, notamment du domaine de l'astronomie, en tenant également compte de termes d'autres disciplines. L'attention est principalement portée sur les stratégies de traduction utilisées dans la formation de nouveaux termes et sur la comparaison de leur utilisation dans les deux langues. Les calques et les mots d'emprunt semblent être les stratégies de traduction les plus fréquentes lors de la formation d'équivalents terminologiques français et tchèques de termes métaphoriques dans le domaine de l'astronomie. Le calque est une solution universelle et transparente permettant de créer des séries métaphoriques parallèles dans différentes langues. Quant aux emprunts, la présence d'anglicismes dans la terminologie astronomique française n'est pas vraiment massive, probablement en raison du rôle des autorités normatives françaises dans la formation des néologismes terminologiques.
Popis v anglickém jazyce * :
In specialized language, the reader encounters metaphors that cover an actualisation and explanatory role. They help to clarify some complex concepts and make them accessible for the reader. Metaphor is also a powerful source of terms and terms of metaphorical origin are abundant in specialized language. Finally, it is possible to examine the translation of metaphors in the specialized language, particularly in relation to the formation of new terms in various fields. The article analyses the translation of metaphors based on a comparison of French and Czech terms, particularly from the field of astronomy, also taking into account terms from other disciplines. Attention is mainly focused on the translation strategies used in the formation of new terms and on the comparison of their use in both languages. Calques and loanwords seem to be the most frequent translation strategies when forming French and Czech terminological equivalents of metaphorical terms in the field of astronomy. The calque is a universal and transparent solution allowing to create parallel metaphorical series in different languages. As for loanwords, the presence of anglicisms in French astronomy terminology is not really massive, probably as a result of the role of French standardizing authorities in the formation of terminological neologisms.
Typ zdroje financování výsledku * :
Seznam projektů :
ID Projektu Název projektu
Seznam ohlasů : 
Ohlas
R01:

© 2019 Centre for Information Technology

  • Technická podpora :
  • Mgr. Olga Blahutová (phone: +420 597 091 129, phone flap for UO: 1129)
  • Ing. Lucie Svitaneková (phone: +420 597 091 108, phone flap for UO: 1108)
Complementary Content
  • ${title}${badge}
${loading}