|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KRO / 61CJS
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KRO
/
61CJS
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Název
|
Foreign language - Spanish-S
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Způsob zakončení
|
Zkouška
|
Název dlouhý
|
Foreign language - Spanish
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
10
Kred.
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Forma zakončení
|
Kombinovaná
|
Rozsah hodin
|
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ne
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Vyučovací jazyk
|
Španělština
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ne
|
Letní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Zimní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Vyučovaný semestr
|
Zimní + Letní
|
Minimum (B + C) studentů
|
nestanoveno
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Španělština
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ne
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Nahrazovaný předmět
|
KRS/61CJS
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Cílem předmětu je rozvinout znalost španělského jazyka studentů doktorského studia. Student je schopen porozumět odbornému textu z oblasti, která je předmětem jeho studia. Umí shrnout obsah delšího odborného textu a přeložit jej do češtiny s pomocí běžných nástrojů překladatele. Je schopen domluvit se v běžných konverzačních situacích. Je schopen představit vlastní výzkum a vést diskusi na odborné téma.
|
Požadavky na studenta
|
Student u zkoušky přeloží vybranou ukázku (v rozsahu cca půl strany) z předem zadaného textu v rozsahu minimálně 50 stran běžného formátu. Rozsah zadaného textu nesmí přesáhnout 100 stran.
Student ve španělském jazyce zpracuje abstrakt dizertace v písemné podobě včetně klíčových slov v rozsahu 500-1000 znaků.
Student představí téma svého výzkumu, včetně základních metodologických postupů a problémů.
Student prokáže schopnost konverzace na běžné téma na úrovni komunikativní kompetence vymezené Evropským referenčním rámcem pro jazyky (tj. B2).
Hodnotí se srozumitelnost a koherence projevu. Gramatické a výslovnostní prohřešky, které nebrání porozumění, nejsou překážkou.
Temas de conversación:
1. Curriculum vitae; carrera profesional.
2. La región donde vivo.
3. El sistema de educaciónen la República Checa y en Espana.
4. Unión Europea (formación, estudios, trabajo - oportunidades)
5. Proyectos de investigación, conferencias impartidas en las universidades extranjeras (experiencias propias).
6. El aprendizaje de los idiomas en el marco de la Europa unida.
7. La posición del espanol en el mundo.
8. Espaňa y los países hispanohablantes - geografía, admininistración, sistemas políticos, culturas y literaturas.
|
Obsah
|
Výuka probíhá formou individuálních konzultací, při nichž studenti řeší problémy s důrazem na porozumění odbornému textu. Student se řídí svým individuálním studijním plánem. Student kontaktuje svého školitele, s nímž dohodne výběr textu, a garanta předmětu, s nímž se domluví na organizaci konzultací.
Student si v rámci domácí přípravy připraví vybraný text nebo soubor textů odborného zaměření (text nesmí existovat v českém překladu) dle volby disertační práce v min. rozsahu 50 stran běžného formátu, z něhož zkoušející vybere pasáž, kterou student v rámci zkoušky přeloží.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
-
Doporučená:
VINTROVÁ, A. Conversación espanola. Brno: Státní jazyková škola, 1999. ISBN cnb003117820.
-
Doporučená:
GARCÍA, T., MONTANER, P., PRYMAK, S., SÁNCHEZ, N. El cronómetro. Nivel Intermedio. Madrid: Edinumen, 2008. ISBN 978-84-95986-67-2.
-
Doporučená:
VV.AA. Guía de lo Mejor en Espaňa. Madrid: Turespaňa, 1998.
-
Doporučená:
CHALUPA, J. Historia y geografía de América Latina. Olomouc: UP, 1997.
-
Doporučená:
MACHOVÁ, K. Introducción a la cultura y civilización de Espaňa. Ostrava: OU, 2007. ISBN 9788073683825.
-
Doporučená:
RAE - Asociación de Academias de la Lengua Espaňola. Nueva gramática de la lengua espaňola. Manual. Madrid: Espasa Libros, 2010. ISBN 978-84-670-3281-9.
-
Doporučená:
ARRIBAS, J., DE CASTRO, R. M.a. Preparación Diploma Básico E.L.E.. Madrid: Edelsa, 1999. ISBN 84-7711-088-3.
-
Doporučená:
CARRASCO MONTERO, J., SOLÉ BERNARDINO, L. Reálie španělsky mluvících zemí. Plzeň: Fraus, 2001. ISBN 80-85784-54-8.
-
Doporučená:
Úvod do dějin, kultury a společenského zřízení Latinské Ameriky. Text pro distanční vzdělávání
(FIALOVÁ, I.)
-
On-line katalogy knihoven
|
Časová náročnost
|
Všechny formy studia
|
Aktivity
|
Časová náročnost aktivity [h]
|
Semestrální práce
|
140
|
Příprava na zkoušku
|
50
|
Konzultace s vyučujícím (včetně elektronické)
|
10
|
Samostudium
|
100
|
Celkem
|
300
|
|
Předpoklady
|
|
Výsledky učení
|
Odborné znalosti - po absolvování předmětu prokazuje student znalosti: |
Student má rozšířenou slovní zásobu s důrazem na téma jeho odborného zaměření. |
Student je schopen diskutovat na zvolené odborné téma, dokáže v daném jazyce popsat vlastní badatelské zaměření, představit koncepci svého výzkumu |
Po ukončení předmětu dosahuje student komunikativní úrovně ve španělském jazyce min. C1 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky. Je schopen porozumět odbornému textu z oblasti, která je předmětem jeho studia. Umí shrnout obsah delšího odborného textu ve španělštině a přeložit jej do češtiny s pomocí běžných nástrojů překladatele. |
|
Hodnoticí metody
|
Odborné znalosti - odborné znalosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
IIB17 - Analýza odborného textu (výtah / kompilace / komparace) |
IC6 - Ústní zkouška |
IIB19 - Jazykový překlad |
|
Vyučovací metody
|
Odborné znalosti - pro dosažení odborných znalostí jsou užívány vyučovací metody: |
D1 - Nácvik a vytváření dovedností komunikačních/jazykových |
A3 - Reproduktivní práce s textem/obrazem/výukovým zdrojem |
G2 - Samostudium, řízené studium |
|
|
|
|