OU Portal
Log In
Welcome
Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
Error:
Javascript is disabled in this browser. This page requires Javascript. Modify your browser's settings to allow Javascript to execute. See your browser's documentation for specific instructions.
{}
Zavřít
Publikační činnost
Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu:
kapitola v odborné knize (C)
Domácí pracoviště:
Katedra českého jazyka (25300)
Název:
Německá toponymie českých zemí po roce 1989 - nostalgie, paměť, revitalizace
Citace
Klemensová, T. a David, J. Německá toponymie českých zemí po roce 1989 - nostalgie, paměť, revitalizace.
In:
Konvergencie a divergencie v propriálnej sfére.
Bratislava: Veda, vydavateľstvo SAV, CSČ SAV, 2019. s. 203-209. ISBN 978-80-224-1732-7.
Podnázev
Rok vydání:
2019
Obor:
Jazykověda
Forma vydání:
Tištená verze
Kód ISBN:
978-80-224-1732-7
Název knihy v originálním jazyce:
Konvergencie a divergencie v propriálnej sfére
Název edice a číslo svazku:
neuvedeno
Místo vydání:
Bratislava
Název nakladatele:
Veda, vydavateľstvo SAV, CSČ SAV
Označení vydání
(číslo vydání):
:
Vydáno:
v zahraničí
Autor zdrojového dokumentu:
Počet stran:
7
Počet stran knihy:
539
Strana od:
203
Strana do:
209
Počet výtisků knihy:
EID:
Klíčová slova anglicky:
German place names, city names, revitalization, chrematonyms, transonymization, marketing
Popis v původním jazyce:
Příspěvek se zabývá německými variantami českých toponym a zejména jejich revitalizací v období po roce 1989. Soustředí se na obecné otázky používání německých variant (na materiálu Českého národního korpusu), věnuje pozornost rovněž diskuzím o přejmenování či možném přejmenování vybraných lokalit. Sleduje také procesy, při nichž dochází k přesunu pojmenování (konkrétně místních jmen) z kategorie toponym do kategorie chrématonym (názvy hotelů, restaurací, regionálních specialit), a zaměřuje se na jejich příčiny a důsledky.
Popis v anglickém jazyce:
The text focuses on German forms of place names in Czechia, especially their revitalization (refreshment) after 1989. This concerns their thematization, which is illustrated on the Czech National Corpus material and on the 1990s discussions about their restoration (renaming places). The process of German language forms transfer from the sphere of oikonymy (settlement names) to chrematonymy is also examined. The research has shown the German place-name forms are not considered to be a crucial political topic these days. They are thematized only in poetry and fiction books to evoke lasting time and the complicated modern Czech history. On the other hand, they are predominatly used in chrematonymy (names of hotels, restaurants, regional food products, and local events) as a device of marketing aimed at German (localization function) and Czech customers (allusive function).
Seznam ohlasů
Ohlas
R01:
RIV/61988987:17250/19:A20023PQ
Complementary Content
Deferred Modules
${title}
${badge}
${loading}
Deferred Modules