OU Portal
Log In
Welcome
Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
Error:
Javascript is disabled in this browser. This page requires Javascript. Modify your browser's settings to allow Javascript to execute. See your browser's documentation for specific instructions.
{}
Zavřít
Publikační činnost
Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu:
stať ve sborníku (D)
Domácí pracoviště:
Katedra slavistiky - Oddělení polonistiky (25230)
Název:
K projevům polsko-české interference v pravopisu
Citace
Muryc, J. K projevům polsko-české interference v pravopisu.
In:
Slovanské studie IX - Studia Slavica IX.
Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2005. Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2005. s. 331-337. ISBN 80-7368-126-9.
Podnázev
Rok vydání:
2005
Obor:
Jazykověda
Počet stran:
7
Strana od:
331
Strana do:
337
Forma vydání:
Kód ISBN:
80-7368-126-9
Kód ISSN:
Název sborníku:
Slovanské studie IX - Studia Slavica IX
Sborník:
Mezinárodní
Název nakladatele:
Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta
Místo vydání:
Ostrava
Stát vydání:
Sborník vydaný v ČR
Název konference:
Místo konání konference:
Datum zahájení konference:
Typ akce podle státní
příslušnosti účastníků akce:
Evropská akce
Kód UT WoS:
EID:
Klíčová slova anglicky:
Polish; Czech; interference
Popis v původním jazyce:
Předmětem našeho zájmu byl vliv znalosti polské grafické normy na produkci psaného textu v češtině. V praktické části příspěvku jsme se pokusili o komparativní popis písemného jazykového materiálu shromážděného v konkrétním jazykovém prostředí české části Těšínského Slezska. Na základě lingvistického rozboru jsme následně prezentovali a popsali některé důležité pravopisné mechanismy, během nichž nezřídka dochází k nežádoucímu jazykovému transferu či jazykové chybě. Ověřili jsme si původní představu, že přenos (transference) prvků, pravidel a systémových jevů z jednoho jazyka bilingvní osoby do druhého může probíhat nejen ve fonetice, fonologii, morfologii, syntaxi, lexice a sémantice, ale také užitím nevhodných ortografických pravidel také v pravopise.
Popis v anglickém jazyce:
The object of author?s interest was the influence of the knowledge of Polish orthographic norm on written Czech language. In practical part of the article he tried to present comparative description of written language material gathered in Český Těšín region. The author described some of the important orthographic mechanisms within which undesirable language transfer or mistake happen.
Seznam ohlasů
Ohlas
R01:
Complementary Content
Deferred Modules
${title}
${badge}
${loading}
Deferred Modules