OU Portal
Log In
Welcome
Applicants
Z6_60GI02O0O8IDC0QEJUJ26TJDI4
Error:
Javascript is disabled in this browser. This page requires Javascript. Modify your browser's settings to allow Javascript to execute. See your browser's documentation for specific instructions.
{}
Zavřít
Publikační činnost
Probíhá načítání, čekejte prosím...
publicationId :
tempRecordId :
actionDispatchIndex :
navigationBranch :
pageMode :
tabSelected :
isRivValid :
Typ záznamu:
kapitola v odborné knize (C)
Domácí pracoviště:
Katedra českého jazyka (25300)
Název:
Adaptace exonym v odborném textu – tendence, variantnost, reflexe
Citace
RUPIŃSKA, A. Adaptace exonym v odborném textu – tendence, variantnost, reflexe.
In:
Od textu k prekladu XIV.
Praha: Jednota tlumočníků a překladatelů, 2020. s. 68-74. 1. ISBN 978-80-7374-129-7.
Podnázev
Rok vydání:
2020
Obor:
Jazykověda
Forma vydání:
Elektronická verze
Kód ISBN:
978-80-7374-129-7
Název knihy v originálním jazyce:
Od textu k prekladu XIV
Název edice a číslo svazku:
1
Místo vydání:
Praha
Název nakladatele:
Jednota tlumočníků a překladatelů
Označení vydání
(číslo vydání):
:
Vydáno:
v ČR
Autor zdrojového dokumentu:
Počet stran:
7
Počet stran knihy:
112
Strana od:
68
Strana do:
74
Počet výtisků knihy:
EID:
Klíčová slova anglicky:
adaptation of exonyms, text analysis, Lidé a země magazine, specialist magazines, Poznaj Świat magazine
Popis v původním jazyce:
Tématem příspěvku je adaptace a prezentace českých a polských exonym v odborném textu. Cílem výzkumu bylo shromáždit a charakterizovat exonyma, jež se objevují v konkrétním materiálu, tj. českém geografickém časopise Lidé a země a v tematicky podobně zaměřeném polském časopise Poznaj Świat, a to v období 1948–1960. Předmětem analýzy bylo srovnání adaptačních tendencí, tj. nejčastějších způsobů vzájemného přejímání českých a polských zeměpisných jmen. S tím souvisela také analýza variantnosti, jež srovnávala jazykové odlišnosti jednotlivých podob originálního jména. Jejím cílem bylo popsat příčiny vzniku několika variant téhož propria během jeho přejímání do cizího jazyka. Okrajově se příspěvek zaměřuje na případnou reflexi obecného problému vzniku a existence exonym z pohledu autorů analyzovaných článků.
Popis v anglickém jazyce:
This paper explores the adaptation and presentation of Czech and Polish exonyms in specialist texts. The aim of the research was to collate and characterize exonyms (proper names used in a particular language to denote geographical objects located outside the territory where that language is commonly spoken) occurring in the Czech geographical magazine Lidé a země and in the similar Polish magazine Poznaj Świat between 1948 and 1960s. The analysis compared adaptation tendencies, i.e. the most frequent ways in which Czech and Polish geographical names are used in the other language. The author also conducted an analysis of variance in order to determine the causes of the emergence of different variants of a single proper name during the process of its adaptation in a foreign language. The article also briefly comments on the reflections by the authors of the analyzed articles concerning general issues related to the creation of and existence of exonyms.
Seznam ohlasů
Ohlas
R01:
RIV/61988987:17250/20:A210292N
Complementary Content
Deferred Modules
${title}
${badge}
${loading}
Deferred Modules